달빛과 함께 하는 지식한냥

일본어숙어 3

알아두면 유용한 일본어 숙어 표현 4탄

모 아니면 도일본어 표현いちかばちか [一か八か]-이쯔카바쯔카직역: 1일까 8일까 우리나라의 '모 아니면 도'가 윷놀이에서 왔듯이 いちかばちか 표현도 놀이에서 왔다고 합니다. 주사위 놀이에서 1은 홀수, 8은 짝수의 윗부분만을 따온 것으로, 주사위를 통해 홀수와 짝수를 결정하는 도박판에서 유래된  말이라는 속설이 있습니다.  샅샅이 찾다일본어 표현くさのねをわけてさがす [草の根を分けて捜す]-쿠사노네오와케테사가스직역: 풀뿌리를 헤쳐서 찾다 무언가를 샅샅이 찾을 때 우리나라는 이 잡듯이 뒤진다'라고 하죠. 일본에서는 풀뿌리를 들쳐서 찾는가 봅니다.  가망이 없어 포기하다일본어 표현さじをなげる [匙を投げる]-사지오나게루직역: 숟가락을 던지다 어떤 일에 더 이상 가망이 없어 포기할 때 일본에서는 '숟가락을 던지다'..

알아두면 재미있는 일본어 숙어 표현 5탄

항복하다일본어 표현かぶとをぬぐ [兜を脱ぐ]-카부토오누구직역: 투구를 벗는다. 우리나라에서는 항복하다라는 관용어로 '백기를 들다'가 있어요. 일본에서는 항복할 때 장수가 투구를 벗었는데 이것이 그대로 관용이 되었습니다. 자기보다 한 수위의 사람을 인정하고 경의를 표하다일본어 표현いちもくおく [一目置く]-이치모쿠오구직역: 한 점을 두다 바둑을 둘 때는 못하는 사람이 먼저 한 점을 두고 대결을 합니다. 보통 못하는 쪽이 검은색을 하고 잘하는 사람이 흰돌을 둡니다. 검은 돌이 먼저 두지만 몇 점을 깔아 둔 상태에서는 백이 먼저 둡니다. 아무튼 한 점을 둔다는 것은 상대방의 실력을 인정하는 것으로 '한 점을 두다'라는 표현은 상대방의 실력을 인정하고 경의를 표한다는 의미로 쓰이게 됐습니다.  기고만장하거나 의기양..

알아두면 재미있는 일본어 숙어표현 6탄

쏙 빼닮았다일본어 표현うりふたつ [瓜二つ] -우리후타쯔 뜻: うり(우리)와 닮다 うり(우리)는 참외나 오이같은 박과의 한해살이 덩굴식물의 과실을 말합니다.  이 과실을 반으로 쪼개면 거의 똑같은 모습으로 쪼개진다고 해요. 그래서 꼭 닮았다라는 뜻으로 쓴다고 합니다. 우리나라로 치면 '붕어빵이다'라는 표현과 같습니다. 쥐꼬리만큼, 새발의 피일본어 표현すずめのなみだ [雀の涙]-스즈메노나미다직역: 참새의 눈물 우리나라 말로 치면 '쥐꼬리만큼', '개미 똥구멍만큼'이라는 뜻과 같습니다. 일본은 재미있게도 조그마한 참새의 눈물이라고 하네요. 그림의 떡일본어 표현たかねのはな [高嶺の花] -타카네노하나직역: 높은산의 꽃 우리나라에서는 도저히 이룰 수 없는 것을 보고 '그림의 떡'이라고 합니다. 일본은 높은 산 절벽에..