세상의 모든 지식

재미있는 일반 상식/문학, 언어 상식 쿠키

영어 숙어 표현의 유래 모음. 2탄

지식제조기 2023. 9. 4. 16:47
반응형

Turn the corner

모서리를 돌다

 

- 고비를 넘기다.

 

유래

아프리카 케이프 혼과 아프리카 희망봉은 대륙을 넘어가는 지점이자 두 대양이 만나는 곳이라 물살이 세고 거칩니다.

 

 

옛날에는 피나마 운하와 수에즈 운하가 없었기 때문에 무역을 하려면 이 두 곳을 지나갈 수밖에 없었습니다.

 

그래도 이곳을 지나면 가장 힘든 고비를 넘겨서 편안히 행해할 수 있었다고 합니다.

 

그래서 'Turn the corner'는 고비를 넘긴다는 뜻으로 쓰이게 됐습니다.

 

 

Son of a gun

총의 자식

 

-골칫덩이, (남자들끼리 친근함을 담아)나쁜 녀석

 

유래

이 숙어의 유래는 영국 해군에서 나왔습니다.

 

옛날 영국 해군은 오랫동안 항해하는 수병에게 여자와 함께 선상에서 생활을 할 수 있도록 허가해 줬다고 합니다.

 

보통 그런 여성은 대부분 성매매여성이었다고 합니다.

 

그런데 항해를 하는 동안 만약 여자가 임신하여 애를 낳는 경우 대부분 대포 뒤 지정된 곳에서 애를 낳았다고 합니다.

 

보통 그렇게 낳은 아이들은 아버지가 누군지 정확히 모른다고 합니다.

 

그렇게 대포 뒤에 낳았다고 해서 그 아이들을 'Son of a gun'이라 부르게 되었고 골칫덩이나 남자들끼리 친근함을 담아 나쁜 녀석이라는 뜻으로 쓰이게 됐습니다.

 

반응형

 

Raining cats and dogs

비가 고양이들과 개들처럼 내린다.

 

-비가 억수같이 쏟아져 내린다.

 

유래

이 표현의 유래는 여러 가지가 있습니다.

 

첫 번째는 고대 바이킹 신화에 따르면 고양이는 폭풍우에 영향을 미치는 동물이고 개는 바람에 영향을 미치는 동물이라고 믿었습니다.

 

그래서 비바람이 부는 것은 고양이와 개 때문이라고 생각했다고 합니다.

 

두 번째는 중세 유럽에는 하수구 설비가 미흡해서 많은 비가 내리면 길거리의 고양이와 개들이 많이 익사했다고 합니다.

 

그래서 개나 고양이가 익사할 정도로 비가 많이 내렸다는 뜻으로 사용했다고 합니다.

 

세 번째는 중세 영국에서는 개와 고양이가 지붕 위에서 살았다고 합니다.

 

그런데 비가 많이 내리면 지붕에 있는 개와 고양이들이 땅으로 떨어졌고 이것을 보고 만들어졌다는 유래도 있습니다.

 

 

Square meal

사각형 쟁반에 담긴 식사

 

-영양가 있고 푸짐한 식사

 

유래

17세기 영국 군함의 생활은 무척 열악했다고 합니다.

 

위생이나 식사 모두 지금과는 비교도 되지 않았습니다.

 

식사는 보통 쉽비스켓이라고 불리는 엄청 딱딱한 건빵을 먹었다고 합니다.

 

 

이 비스킷은 엄청 딱딱해서 그냥 먹으면 오히려 이빨이 깨지기 때문에 물에 불려 먹었다고 합니다.

 

그래도 저녁식사만큼은 어느 정도 영양가 있는 있는 음식을 먹었다고 합니다.

 

이 식사는 나무로 만든 사각 쟁반 그릇에 담아 나왔다고 합니다.

 

그래서 'Square meal'은 영양가가 많고 푸짐한 식사라는 뜻으로 쓰이게 됐습니다.

 

 

Above board

탁자 위에

 

-공명정대한, 숨기는 것이 없는, 정직한

 

유래

이 숙어는 카드게임에서 나왔습니다.

 

Board는 탁자(Table)를 뜻합니다.

 

사람들이 모여 카드게임을 할 때 손이 모두 탁자 위에 있어야 했습니다.

 

만약 손이 탁자 아래에 있으면 상대방이 속임수를 쓴다고 의심하기 때문입니다.

 

그래서 손을 모두 탁자 위에 올려두는 'Above board'는 숨기는 것 없는, 정직한 이라는 뜻을 가지게 됐습니다.

 

 

Below the belt

벨트 아래

 

- 비겁한, 부당한

 

유래

이 표현의 유래는 권투에서 나왔습니다.

 

지금의 권투 규칙의 기반은 1867년 퀸스베리 후작이 기존의 규칙을 개정해 만들었습니다.

 

이 규칙 중에는 상대의 반바지 벨트 아래를 공격하면 안 되는 조항이 있습니다.

 

벨트 아래를 공격한다는 것은 상대방의 생식기를 공격하는 행위이니 당연히 반칙이죠.

 

아무튼 이로 인해 'Below the belt'는 비겁한, 부당한 이라는 뜻으로 쓰이게 됐습니다.

반응형