달빛과 함께 하는 지식한냥

이탈리아 3

여러가지 이탈리아 속담 모음

Abbaiare alla luna(아빠이아레 알라 루나) ​직역 달 보고 짖기. ​뜻  소귀에 경 읽기. 소용없는 조언이나 설득을 하는 모습을 말합니다.  ​Avere le mani bucate(아베레 레 마니 부까떼) ​직역 구멍 난 손을 가지다. ​뜻 낭비벽이 심한 사람. ​Del senno di poi son piene le fosse(델 쎈노 디 뽀이 쏜 삐에네 레 홋세) ​직역 때늦은 지혜는 구멍으로 가득 차다. 뜻 소읽고 외양간 고치기. 어리석은 자의 뒤늦은 후회를 말합니다. ​ ​Buon sangue non mente(부온 쌍궤 논 멘떼) ​직역 좋은 피는 거짓말을 하지 않는다. ​뜻 부전자전. 피는 속일 수 없다. ​Pan d'un giorno, vin d'un anno(빤 디 운 죠르노,..

여러가지 이탈리아 속담 모음

perdere la tramontana(뻬르테레 라 뜨라몬따나) ​직역 북향을 잃어버리다 ​ 뜻 방향을 잃고 혼란스러워 어찌할 바를 모르는 상태를 말합니다. ​ occhio non vede, cuore non duole(오끼오 논 베데, 꾸오레 논 두올레) ​직역 보지 않으면 마음은 아프지 않다. ​뜻 골치 아픈 문제는 한 발짝 물러나 있는 것이 좋다, 골치 아픈 문제를 외면한다는 뜻입니다. ​ i vizi degli altri li abbiamo innanzi agli occhi, i nostri dietro le spalle(이 비찌 델리 알뜨리 리 아삐아모 이난찌 알리 오끼, 이 노스뜨리 디에뜨로 레 스빨레) ​ 직역 다른 이의 단점은 눈앞에 있지만, 우리의 단점은 등 뒤에 있다. ​ 뜻 다른 사람..

재미있는 이탈리아 속담 모음

il pesce puzza sempre dal capo(일 뻬셰 뿌짜 쎔프레 달 까뽀.) 직역 물고기는 항상 머리에서 냄새가 난다  ​뜻 썩은 생선은 머리에서부터 냄새가 나듯 단체가 국가에서 어떤 비리나 문제가 발생했을 때 그 원인은 가장 높은 위치에 있는 사람의 행동이라는 뜻입니다. ​si pigliano piu mosche con una goccia di miele che con un barile d' aceto(시 삘리아노 삐우 모스께 꼰 우나 고챠 디 미엘레 께 꼰 운 바릴레 다체또) 직역식초 한 통보다 꿀 한 방울이 더 많은 파리를 잡는다. 뜻 신랄하고 비판적인 것보다 좋은 매너와 부드러운 화법이 더 좋은 결과를 낳는다는 뜻입니다. ​ ​meglio un giorno da leoni che ce..