달빛과 함께 하는 지식한냥

일반상식 모음/문학, 언어 지식 한냥

알아두면 재미있는 영어 숙어 표현과 유래 모음 10탄

달빛독서 2024. 10. 28. 02:40
반응형

Raining cats and dogs(고양이와 개가 비처럼 내리다)


비가 억수같이 쏟아져 내린다

유래
이 표현에 대한 유래는 많이 있습니다.

그 유래 중 하나가 고대 바이킹 신화에 따르면 고양이는 폭풍우에 영향을 끼치는 동물이고 개는 바람에 영향을 미치는 동물이라고 합니다.

이 때문에 선원들은 폭풍이 불때마다 비는 고양이 때문이고 바람은 개 때문이라고 생각했습니다.

​이러한 이유로 Raining cats and dogs은 비가 억수로 내린다는 뜻이 되었습니다.

 

Burn the candle at both ends(촛불을 양쪽 끝에서 태우다)


정신없이 일하다, 지칠 정도로 많은 일을 하다

​유래
이 말은 1600년대 프랑스에서 유래했습니다.

​이 표현은 원래 가정에서 낭비하는 걸 가리키는 말이었습니다.

당시 양초는 귀중품이었고, 양쪽에서 태우는 당연히 빨리 닳아서 낭비하는 꼴이었습니다.

​그런데 이 표현이 영국으로 넘어가면서 뜻이 바뀌었습니다.

​양쪽에서 촛불을 밝히며 밤늦게 일하면 불빛이 밝아져 일하기 수월했지만 반대로 양초가 오래가지 못하기 때문에 일을 더 서둘러 해야만 했습니다.

​그래서 Burn the candle at both ends은 '정신없이 일하다'라는 뜻을 가지게 됐습니다.

 

 

Devil's advocate(악마의 옹호자)


의도적으로 반대를 위한 반대를 하는 사람, 일부러 반대를 하는 사람

​유래
이 말의 기원은 로마 가톨릭교회에 있습니다.

1587년부터 성인이 되려는 후보자에게는 걸쳐야 할 절차가 있었습니다.

그것은 시성(canonizeation - 기독교에서 순교자를 성인으로 선언하는 행위) 여부를 두고 찬성과 반대를 놓고 논쟁을 벌이는 것이었습니다.

시성에 찬성하는 쪽을 신의 옹호자라고 하고, 반대로 시성에 반대하는 사람을 Devil's advocate 악마의 옹호자라고 했습니다.

이것의 뜻이 확장되어 '반대를 위한 반대'로 쓰이게 됐습니다.

반응형



Red tape(붉은색 테이프)


무의미한 관료 절차, 관공서의 불필요한 요식

​유래
이 표현은 16세기부터 영국에 존재한 표현입니다.

​이때는 법 관련 문서나 공식 행정 문서는 모두 붉은 리본으로 묶였습니다.

​기록을 건드리지 못하도록 한 조치입니다.

​그런데 영국의 소설가인 '찰스 디킨스는' 정부의 불필요한 관료적 행정을 비꼬기 위해 Red tape란 표현을 했었고 Red tape은 '관공서의 불필요한 요식'이라는 뜻으로 쓰이게 됐습니다. 

White elephant(하얀 코끼리)


애물단지, 돈만 많이 들고 처치 곤란한 물건

​유래
이 표현은 17세기 태국에서 유래했습니다.

당시 태국은 시암 왕국이었습니다.

​코끼리 중에서도 알비노증으로 하얗게 태어난 흰 코끼리는 매우 신성한 코끼리였습니다.

그래서 이 코끼리는 일을 시켜서도 죽여서도 안되는 동물이었습니다.

​왕은 마음에 들지 않은 귀족에게 이 코끼리를 선물했다고 합니다.

​왕이 보낸 선물이기에 거절할 수도 없고 코끼리로 돈을 벌 수도 없이 평생 돌볼 수밖에 없었습니다.

​게다가 코끼리를 돌보기 위해서는 많은 돈이 필요하기 때문에 귀족은 파산할 수밖에 없었습니다.

그래서 White elephant는 '애물단지'라는 뜻을 가지게 되었습니다.

올리버 크롬웰

Warts and all(사마귀까지 모두)


있는 그대로, 나쁜 점까지 포함해서

​유래
이 표현은 올리버 크롬웰에서 유래했습니다.

올리버 크롬웰은 1650년대 영국 최고 행정관 호국경을 지닌 정치가입니다.

그는 왕실 화가에게 초상화를 의뢰했습니다.

​당시 화가들은 요즘의 포샵처럼 잡티를 제거해 주고 최대한 예쁘고 멋있게 그려줬습니다.

​하지만 올리버 크롬웰은 그런 허영을 굉장히 싫어했습니다.

그래서 초상화를 그리는 화가에게 있는 모습 그대로 뾰루지, 사마귀 하나라도 그리지 않으면 단 한 푼도 지불하지 않는다고 말했습니다.

그 이후로 Warts and all은 '있는 모습 그대로', '단점까지 모두 포함한'이라는 뜻을 가지게 되었습니다.

반응형

 

At a loose end(끝이 헐거워졌나 보는)


할 일이 없는, 한가한

​유래
옛날 대형 선박은 수백 개나 되는 밧줄이 있었습니다.

밧줄은 단단히 고정되어 있지만 시간이 지나면 자연스럽게 풀어지기 마련입니다.

그래서 배의 선원들은 늘 정기적으로 매듭이 풀려 있는지 확인해야 했습니다.

그런데 선장은 선원들이 하릴없이 빈둥거리고 있으면 매듭을 점검하고 시켰습니다.

그래서 At a loose end은 '할 일 없는', '한가한'이라는 뜻을 가지게 됐습니다.


skeleton in the closet(옷장 속에 해골)


부끄러운 비밀, 남의 이목을 꺼리는 집안의 수치


유래
이 표현은 잉글랜드 의료법에서 유래했습니다.

​1832년 해부 법이 도입될 때까지 인간의 시신을 의료 연구용으로 해부하는 것은 불법이었습니다.

그런데 일부 의사들은 법을 어기고 연구나 교육을 위해 시신을 사용했습니다.

의사들은 시신을 들키지 않기 위해 옷장에 숨겼다고 합니다.

이 표현은 1855년 '뉴컴과'라는 소설에 사용했고, 그 이후 '부끄러운 비밀'로 쓰이게 되었습니다.

반응형