Son of a gun(총의 자식)
뜻
골칫덩이, (남자들끼리 친근감을 담아내여)나쁜 녀석
유래
이 표현은 영국 해군으로부터 나왔습니다.
옛날 영국 해군은 오랫동안 항해를 하는 동안 수병이 여자와 함께 선상에서 생활을 할 수 있도록 허가했습니다.
보통 수병의 애인이나 성매매 여성이었습니다.
생활하던 도중 아이를 임신하여 출산을 하는 경우 대부분 대포 뒤 지정된 구역에서 애를 낳았습니다.
그 아이들의 대부분은 계획에 없던 출산이거나 아버지가 누구인지 알지 모르는 경우였습니다.
이런 아이들을 대포 뒤에서 낳았다 해서 Son of a gun이라 불렸습니다.
On the level(수평기로 평평하게 만든)
뜻
정직한, 합법적인, 진실한
유래
이 말은 14세기 숙련된 석공인 프리메이슨에게서 유래했습니다.
어떤 건물이든 건물 맨 아래쪽 토대가 완전히 평평해야 구조가 튼튼해집니다.
그래서 석공들은 수평기(Level)라는 도구를 만들어 평평하게 기반을 만들 수 있도록 했습니다.
수평기는 건축 공정의 진실성을 상징했고 On the level은 뜻이 더 확장돼 '신뢰할 만한', '합법적인'이라는 뜻을 지니게 되었습니다.
Bite the bullet(총알을 물다)
뜻
(하기 싫은 일이지만 피할 수 없어) 이를 악물고 버티다
유래
이 말은 미국 남북전쟁에 유래되었습니다.
당시 군인들은 수술할 때 마취제가 없어 대신 총알을 깨물었다고 합니다.
그래서 Bite the bullet은 '이를 악물고 버티다'라는 뜻이 되었습니다.
The writing is on the wall(벽에 글이 쓰여 있다)
뜻
불길한 조짐
유래
이 표현은 '다니엘서'5장에서 유래되었습니다.
바빌론의 전승에 따르면 베사살 왕은 연회를 벌이면서 예루살렘 성전에 가져온 성배에 포도주를 따라 마셨습니다.
그러자 벽에 "mene mene tekel upharsin"라는 글자가 써졌습니다.
이 글이 무엇을 뜻하는지 이해를 하지 못한 왕은 예언가를 불렀습니다.
예언가는 성배로 술을 마셔 하느님을 모욕해 저주를 내린다고 했습니다.
그리고 벽에 써진 글자의 뜻은 '신은 베사살 왕이 살날을 정해두었으니 그의 왕국은 멸망하리라'라고 했습니다.
얼마 후 베사살왕은 전쟁에 패해 살해당했고 그의 왕국은 멸망했다고 합니다.
Pay through the nose(코를 통해 지불하다)
뜻
바가지를 쓰다, 터무니없는 값을 지불하다
유래
이 표현의 유래는 바이킹으로부터 유래되었습니다.
바이킹은 침략한 땅마다 가혹한 세금을 부과했습니다.
이들은 콧세(nose tax)라는 터무니없이 높은 세금이 있었습니다.
만약 이 콧세를 내지 않으면 코를 베어버렸습니다.
그래서 아일랜드 사람은 세금을 내던지 코를 세금으로 내던지 선택을 해야 됐습니다.
나중에 Pay through the nose는 '바가지를 쓰다'라는 뜻으로 변했습니다.
nock on wood(나무를 두드리다)
뜻
부정타지 않길 바라며, 행운을 빌다
유래
이 표현은 고대 드루이드에게 유래됐습니다.
이들은 로마인 이전 잉글랜드에 살았던 부족으로, 떡갈나무를 숭배하고 나무속에는 인간을 보호하는 정령이 산다고 믿었습니다.
그래서 떡갈나무를 만지면 행운이 오고 부정한 기운이 없어진다고 생각했습니다.
이 믿음이 지금까지 이어져 Knock on wood은 '행운을 빌다', '부정타지 않길 바란다'라는 뜻으로 쓰이게 됐습니다.
Tie the knot(매듭을 묶다)
뜻
결혼하다
유래
고대 로마시대 때는 신부는 매듭을 묶은 거들을 입었습니다.
결혼식이 끝나기 전에 신랑이 신부의 매듭을 풀어 주었습니다.
여기서 Tie the knot은 '결혼하다'라는 뜻이 생겼습니다.
In a nutshell(호두 껍데기 안에)
뜻
간단히 말해, 아주 간결하게, 축약해서 말하자면
유래
이 표현은 로마의 학자 플리니우스의 이야기에서 유래했다고 전해집니다.
이야기에 따르면 호메로스의 서사시'일리아드'사본이 호두 껍데기 속에 넣어져 있는 것은 학자 키케로가 발견했다고 합니다.
중요한 문서는 접어서 호두 껍데기 속에 넣고 잘 봉인하면 장거리 운반에도 손상되지 않았다고 합니다.
이것이 1603년 '햄릿'에서 이용한 이래로 In a nutshell은 '축약해서 말하자면'이라는 뜻으로 바뀌었다고 합니다.
'일반상식 모음 > 문학, 언어 지식 한냥' 카테고리의 다른 글
재미있는 영어 숙어 표현과 유래 알아보자 11탄 (6) | 2024.10.28 |
---|---|
영어 숙어표현의 유래를 알아보자 8탄 (9) | 2024.10.28 |
알아두면 재미있는 영어 숙어 표현과 유래 모음 10탄 (2) | 2024.10.28 |
한국에서 많이 쓰이는 콩글리쉬 모음 (6) | 2024.10.27 |
재미있는 일본어 관용구 표현 3탄 (1) | 2024.10.22 |